Calvillo Reyes, Juan Carlos
Correo electrónico: jcalvillo@colmex.mx
Telefono +(52) 55 5449 3000
Extensión: 4018
Líneas de investigación: Traducción literaria -- Literatura isabelina y jacobiana -- Obra lírica y dramática de Shakespeare -- Poesía anglófona de los siglos XIX y XX -- Narrativa, poesía y teatro de los Estados Unidos
Traducciones
Beerbohm, Max. Enoch Soames. Un recuerdo de la década de 1890. Traducción, prólogo y epílogo de Juan Carlos Calvillo. UNAM (Relato Licenciado Vidriera), 2024.
Dickinson, Emily. Las Ruedas de las Aves. Traducción y prólogo de Juan Carlos Calvillo. Aquelarre Ediciones / Los Otros Libros, 2020.
Bishop, Elizabeth y Robert Lowell. Palabras en el aire. Traducción de Juan Carlos Calvillo y Pura López Colomé. Vaso Roto, 2019.
Mazer, Ben. ¿Te conozco? Traducción de Juan Carlos Calvillo y Mario Murgia. UNAM, 2018.
Wyatt, Sir Thomas, Sir Philip Sidney y Edmund Spenser. Simulacro y permanencia: tres poetas isabelinos. Traducción, prólogo y notas de Juan Carlos Calvillo. Miss & This, 2009.
Dickinson, Emily. Las Ruedas de las Aves. Traducción y prólogo de Juan Carlos Calvillo. Aquelarre Ediciones / Los Otros Libros, 2020.
Bishop, Elizabeth y Robert Lowell. Palabras en el aire. Traducción de Juan Carlos Calvillo y Pura López Colomé. Vaso Roto, 2019.
Mazer, Ben. ¿Te conozco? Traducción de Juan Carlos Calvillo y Mario Murgia. UNAM, 2018.
Wyatt, Sir Thomas, Sir Philip Sidney y Edmund Spenser. Simulacro y permanencia: tres poetas isabelinos. Traducción, prólogo y notas de Juan Carlos Calvillo. Miss & This, 2009.
“Tema y variación: hombres a los cuarenta”, en Anuario de Letras Modernas 17. Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, México, D. F., 2012. pp. 245–256.
“Samuel Beckett. Poems in Translation. Translated by Juan Carlos Calvillo”, en The Battersea Review Vol. 2, No. 6, otoño de 2016.
“Samuel Beckett. Poems in Translation. Translated by Juan Carlos Calvillo”, en The Battersea Review Vol. 2, No. 6, otoño de 2016.