Semblanza

Juan Carlos Calvillo (Ciudad de México, 1983) es poeta, traductor literario y Profesor-Investigador de tiempo completo en el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México. Obtuvo el grado de Doctor en Letras, con mención honorífica, por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) con la tesis “Her Translated Faces: estudio valorativo de las traducciones de Emily Dickinson al español.

Colaborador asiduo en diversos medios nacionales e internacionales, el Dr. Calvillo ha traducido poesía, narrativa, dramaturgia, ensayo y epistolarios. Sus publicaciones comprenden libros de poemas (La esfinge en Memphis, 2006), libros de ensayo (La ficción de los Estados Unidos, 2010), antologías críticas (Simulacro y permanencia: tres poetas isabelinos, 2009) y colaboraciones diversas, tales como reseñas y artículos en revistas académicas, especializadas y de divulgación (Acta Poética, Anuario de Letras Modernas, Periódico de Poesía, El Maquinista de la Generación, Paso de Gato). En coloquios, encuentros y jornadas académicas ha presentado una docena de ponencias, además de cinco conferencias magistrales, principalmente en torno a Shakespeare, la traducción de poesía y otros temas de literatura inglesa y norteamericana.

En la Maestría en Traducción de El Colegio de México el Dr. Calvillo imparte actualmente la materia de Prácticas de Traducción (inglés–español). En el Colegio de Letras Modernas de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM es profesor de un seminario de Shakespeare. A la fecha forma parte de dos proyectos de investigación, uno en España y otro en México, y es miembro del Comité Organizador del Encuentro Internacional de Traductores Literarios.