Maestría en Traducción

La Maestría en Traducción se cursa en dos años, durante los cuales el estudiante debe aprobar todas las materias, impartidas como cursos monográficos y seminarios. A partir del tercer semestre los estudiantes emprenden su trabajo de investigación en estrecha colaboración con alguno de sus profesores.

Para obtener el grado de Maestro, el estudiante deberá presentar una tesis original, que demuestre su capacidad en el campo de la traducción, conocimiento bibliográfico, capacidad crítica y habilidad para utilizar métodos adecuados de investigación.

El Programa de la Maestría en Traducción ha obtenido el Premio para la Adquisición de Libros que otorga la Sociedad Europea pro Estudios de Traducción-European Society for Translation Studies. El reconocimiento otorga mil euros para la compra de fuentes bibliohemerográficas que, en el corto plazo, apoyarán al proyecto “El papel de la traducción en la producción y la circulación de la ciencia en México”, cuya responsable es la Dra. Tania Hernández, Catedrática Joven Conacyt, y en el que participan la Dra. Elena Madrigal, Coordinadora del Programa, y la Dra. Danielle Zaslavsky. En el mediano plazo, los materiales constituirán un semillero de ideas para las tesis y los trabajos de investigación de los maestrandos y apoyarán la creación del área de investigación de la sociología de la traducción. Las nuevas adquisiciones enriquecerán el acervo de la BDCV para poder compartirlas con la comunidad de El Colegio de México y con los investigadores y estudiantes visitantes.

 

 

Convocatoria 2018-2020

Descripción general

La Maestría en Traducción contribuye a la formación de especialistas altamente capacitados en la investigación de los fenómenos concernientes a la Traductología y a la práctica de la Traducción desde una perspectiva interdisciplinaria, en la que destacan la literatura, la lingüística y la historia, sin descartar los estudios culturales, la sociología y la filosofía. Para ello, se establece una relación continua entre la docencia de materias teóricas y la práctica de la traducción, se motiva a que los estudiantes publiquen sus resultados de investigación en foros especializados y se realizan tesis sobre temas traductológicos novedosos en el país.

Planta docente

La planta académica de la Maestría en Traducción está disponible en el siguiente enlace: cell.colmex.mx/index.php/planta-academica/maestria-en-traduccion

 

Objetivo

El objetivo de la Maestría en Traducción es formar especialistas en traducción, capaces de llevar a cabo investigación en el área y de desempeñarse en la práctica profesional de la traducción. El programa ofrece una sólida formación teórica y metodológica que permite la continuación de estudios doctorales en universidades nacionales y del extranjero, ya sea en el campo de la traducción o en disciplinas conexas.

Plan de estudios (2016-2018)

El programa de la Maestría en Traducción es bianual y está compuesto por cursos monográficos y seminarios, los cuales se imparten de manera presencial. A partir del tercer semestre, los estudiantes emprenden su trabajo de investigación en estrecha colaboración con alguno de sus profesores. 
 

Cursos y seminarios* 

Primer semestre:

    1. Introducción a la Lingüística
    2. Gramática del Español
    3. Análisis de textos literarios
    4. Teorías de la traducción
    5. Prácticas de Traducción I: Textos de carácter general

Segundo semestre:

    1. Gramática contrastiva
    2. Terminología I
    3. Crítica de traducciones
    4. Investigación Documental en Ciencias Sociales y Humanidades
    5. Prácticas de Traducción II: Textos literarios

Tercer semestre:

    1. Metodología en Historia de la traducción
    2. Prácticas de Traducción III
    3. Seminario de especialización (en función del tema de tesis):
      • -Discurso y Traducción
      • -Terminología II
      • -El comento en la traducción

Cuarto semestre:

    1. Seminario de investigación
    2. Seminario de tesis (I y II) 

 

*El orden de los cursos puede cambiar.

Obtención del grado

Para obtener el grado, los maestrandos deberán presentar una tesis original que demuestre su capacidad en el campo de la traducción, conocimiento bibliográfico, capacidad crítica y habilidad para utilizar métodos adecuados de investigación. Existen dos modalidades para la redacción de la tesis: 
  1. Tesis orientada hacia la práctica de la traducción: una traducción comentada y anotada. Debe ser una aportación original e inédita.
  2. Tesis orientada hacia la investigación en estudios de traducción, por ejemplo: historia de la traducción, crítica de traducciones, análisis del discurso y traducción, terminología.

Requisitos de admisión

Los postulantes deberán:

  1. Tener título de licenciatura.
  2. Haber aprobado la licenciatura con un promedio mínimo de 8, en una escala de 0 a 10 (o su equivalente si cursaron sus estudios en el extranjero).
  3. Tener dominio del español y demostrar conocimiento de dos lenguas extranjeras, excelente en el caso de su especialidad (inglés o francés) y bueno en el de la otra lengua. Por ello deberán presentar un examen de dominio de la lengua de especialización.
  4. Los candidatos que aprueben el examen de dominio presentarán:
    • un examen de traducción al español,
    • un examen de redacción en español y
    • un examen de gramática del español.
  5. Haber aprobado una evaluación curricular por parte de la Junta de Profesores.
  6. Acudir a entrevista con dos profesores-investigadores del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, siempre y cuando hubieran acreditado suficientemente los exámenes de las etapas anteriores.
  7. Contar con la disponibilidad para dedicarse completa y exclusivamente al programa.

Documentación

Para estudiantes mexicanos:
  1. Formulario de solicitud de admisión.
  2. Dos cartas de recomendación académica.
  3. Currículum Vitae. No hay necesidad de acompañarlo de documentos probatorios.
  4. Carta de exposición de motivos académicos, en un máximo de dos cuartillas.
  5. Acta de nacimiento.
  6. Certificado(s) de estudios completos de licenciatura y, en su caso, de maestría, en un solo PDF.
  7. Título de licenciatura y, en su caso, de maestría, en un solo PDF.
  8. Clave Única de Registro de Población (CURP).
  9. Fotografía reciente (a partir de una de tamaño infantil, 2.5 x 3 cm).
  10. La tesis que se presentó para obtener el título de licenciatura, y en su caso, de maestría. Si el título se otorgó sin ese requisito, el candidato enviará los trabajos académicos que, a su juicio, muestren mejor su capacidad para la investigación y / o la traducción. Se considera trabajo académico a las publicaciones y, para los efectos de ingreso, a los ensayos finales de alguna materia cursada.
 
 
Para estudiantes extranjeros:
  1. Formulario de solicitud de admisión.
  2. Currículum Vitae. No hay necesidad de acompañarlo de documentos probatorios.
  3. Carta de exposición de motivos académicos, en un máximo de dos cuartillas.
  4. Acta de nacimiento.
  5. Certificado(s) de estudios completos de licenciatura y, en su caso, de maestría, en un solo PDF.
  6. Título de licenciatura y, en su caso, de maestría, en un solo PDF.
  7. Pasaporte vigente.
  8. Fotografía reciente (a partir de una de tamaño infantil, 2.5 x 3 cm).
  9. La tesis presentada para obtener el título de licenciatura y, en su caso, de maestría. Si el título se otorgó sin ese requisito, candidato enviará los trabajos que, a su juicio, muestren mejor su capacidad para la investigación y / o la traducción.
NOTA IMPORTANTE: EN CASO DE QUE EL CANDIDATO SEA ACEPTADO, DEBERÁ LEGALIZAR EN EL CONSULADO MEXICANO, O APOSTILLAR EN EL PAÍS DE ORIGEN, LOS DOCUMENTOS DESCRITOS EN LOS PUNTOS 5, 6 Y 7.

Solicitud de ingreso

Los aspirantes deben ingresar desde un explorador de Internet a la dirección o URL http://admision.colmex.mx/, y seguir las indicaciones. Para registrarse pueden usar una cuenta de correo personal.
 
Los documentos deberán tener un formato de PDF y no exceder 2 MB.

Entrega de documentación impresa

Solo los aspirantes que acrediten la primera fase de la selección deberán entregar su documentación en versión impresa, incluyendo la(s) cédula(s) profesional(es), cuando corresponda, tres fotografías recientes tamaño infantil (2.5 x 3 cm), y un ejemplar físico de su tesis de licenciatura y de maestría, si fuera el caso. Cuando los documentos se hubieran redactado en algún idioma que no fuera el español, deberán ir acompañados de una traducción peritada. La recepción será en el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, de lunes a viernes, en un horario de 9:00 a 14:30 hrs. La documentación podrá entregarse personalmente, por medio de una tercera persona, o por mensajería especializada; esta documentación debe llegar antes de la fecha de las entrevistas.
 
En el momento en que los candidatos aceptados entreguen a El Colegio de México toda la documentación requerida, la Secretaría de Educación Pública iniciará el proceso de revisión para dictaminar la revalidación de estudios previos.
 
El Colegio de México sólo podrá expedir los documentos oficiales que certifiquen la terminación del Programa si se han realizado los trámites de revalidación de estudios previos que la Secretaría de Educación Pública considere necesarios.

Requisitos de permanencia

  1. Los candidatos seleccionados habrán de comprometerse a dedicar tiempo completo y exclusivo a sus estudios durante todo el programa.
  2. Los alumnos de la Maestría en Traducción observarán las condiciones de permanencia que se detallan en el Reglamento General de Estudiantes de El Colegio de México.

Fechas y procesos de selección

La fecha límite para subir la documentación completa al sitio es el viernes 2 de marzo del 2018 a las 15:00 hrs. No se admitirán solicitudes con información incompleta o con documentos faltantes.
 
 
El proceso de selección de aspirantes constará de tres fases:
 
  1. En la primera fase, se aplicará un examen de dominio de la lengua de traducción. Este examen tendrá lugar el 20 de marzo de 2018. La calificación obtenida en el examen será utilizada como criterio para seleccionar a los aspirantes que pasarán a la segunda fase.
  2. La segunda fase consistirá en la aplicación de los exámenes de traducción, redacción y gramática del español; tendrán lugar entre el 2 y el 6 de abril de 2018.
  3. La tercera fase consistirá en dos entrevistas con miembros de la planta académica del CELL, de acuerdo con el calendario que se dará a conocer en su oportunidad.
 
Una vez concluido el proceso de selección, la Junta de Profesores comunicará los resultados finales. 

Becas

El Colegio de México funge como aval académico y como mediador para que los estudiantes aceptados gestionen una beca ante el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT), el cual ofrece un número limitado de becas, sujeto a su disponibilidad financiera. El CONACYT determina el número de becas a otorgar. Las condiciones de otorgamiento y permanencia que han regido en ocasiones anteriores se pueden consultar en: www.conacyt.gob.mx/index.php/becarios-nacionales

Preguntas frecuentes

¿Puedo solicitar admisión a la maestría, si no tengo el promedio mínimo de 8?
No. El promedio mínimo de 8 es un requisito de la institución.
 
¿Los exámenes de admisión tienen algún costo?
No. El proceso de admisión no tiene ningún costo.
 
¿Existe alguna guía para los exámenes?
No. El contenido de los exámenes está diseñado para estimar habilidades y conocimientos específicos ya adquiridos.
 
¿Dónde presentan los exámenes de admisión los aspirantes que no vivan en la Ciudad de México?
La Maestría en Traducción ofrecerá la opción de exámenes en línea.
 
¿Cómo deben presentarse las cartas de recomendación?
Una vez que los aspirantes registran el correo electrónico de sus recomendantes, éstos recibirán una autorización por parte del sistema. Posteriormente los recomendantes deberán emitir sus cartas de acuerdo con el formato previsto, firmarlas y subirlas a la plataforma. El sistema permite a los recomendados dar seguimiento a las cartas en la pestaña “Referencias Académicas”. Se sugiere que las cartas sean de índole académica; por ejemplo, que sean expedidas por algún profesor o investigador que conozca el desempeño estudiantil del recomendado o que haya sido su director de tesis.
 
¿Cuál es el horario de clases de la Maestría?
Las clases se imparten de lunes a viernes, en horario matutino y vespertino. Es requisito indispensable que el alumno se dedique de tiempo completo al programa académico.
 
¿La documentación debe entregarse en forma impresa?
Sí. Solo los aspirantes que acrediten el examen de dominio del idioma de la primera fase de selección entregarán su documentación impresa personalmente, por medio de una tercera persona, o por mensajería especializada; esta documentación deberá llegar antes de la fecha de las entrevistas.
 
¿Qué documentos probatorios debo anexar al currículum?
Ninguno. No es necesario anexar ningún documento probatorio al currículum.
 
¿Existe un costo de colegiatura?
No. En El Colegio de México todos los alumnos aceptados reciben una beca que consiste en la exención de la colegiatura.
 
¿Se otorga algún tipo de financiamiento a los estudiantes admitidos a la Maestría?
Sí. El Colegio de México funge como aval académico y como mediador para que los estudiantes aceptados gestionen una beca ante el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT), el cual ofrece un número limitado de becas, sujeto a su disponibilidad financiera. El CONACYT determina el número de becas a otorgar. Las condiciones de otorgamiento y permanencia que han regido en ocasiones anteriores se pueden consultar en: www.conacyt.gob.mx/index.php/becarios-nacionales
 
¿Cómo se demuestra el dominio de la lengua de especialización?
El dominio de esta primera lengua extranjera se demuestra con un examen que forma parte de los requisitos de ingreso.
 
¿Es obligatorio presentar el examen de dominio de la lengua de especialización, aunque se cuente con un certificado de dominio ésta?
Sí. Todos los aspirantes deberán presentar el examen de dominio de la lengua de la especialidad que deseen cursar (inglés o francés).
 
¿Cómo se demuestra la suficiencia de la segunda lengua extranjera?
La segunda lengua extranjera es un requisito que los alumnos aceptados deben cubrir al inicio del programa o durante el desarrollo de éste. Se puede acreditar con la aprobación de los cursos del propio Colegio (inglés, nivel B1.2; francés o alemán nivel B.1), o bien mediante un certificado de conocimientos que sea autorizado por la Coordinación de Idiomas y por la Junta de Profesores del CELL.

Contacto

EL COLEGIO DE MÉXICO, A. C.
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
Maestría en Traducción

Carretera Picacho Ajusco No. 20
Ampliación Fuentes del Pedregal
Delegación Tlalpan, 14110
Ciudad de México, México
Tel: (52-55) 5449 3000 ext. 3137 

Correo electrónico: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Página web: https://goo.gl/9MCkcb